koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

INFORMACJA:

dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
OK
KAMERALIŚCI WROCŁAWSCY - Świder & HerbertCO JEST GRANE - LISTOPAD 2025 - nr 375 - do pobraniaGAUDIUMPopiół i diament - spotkaniaBWA Wrocław - spadekDBP - miesiąc z 9 sztukąOSSO Popiół i diament
zmodyfikowano  4 miesiące temu  »  

„Pan Tadeusz” – wokół ilustrowanych wydań i przekładów

CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 6 223 wyświetleń od 27 czerwca 2025
  • 12 lipca 2025, sobota
    » 12:00

Ze wszystkich dzieł Adama Mickiewicza to właśnie „Pan Tadeusz” ma najbogatszą historię – zarówno dzieje wydawnicze, jak i proces bogatej recepcji. Przez niemal dwieście lat od powstania dzieła ukazało się kilkadziesiąt wydań polskich i emigracyjnych. Wśród nich znajdują się liczne edycje bogato ilustrowane przez cenionych artystów: Elwiro Michała Andriollego, Józefa Wilkonia, Janusza Stannego czy Juliusza Kossaka. Tekst „Pana Tadeusza” inspirował wielu autorów, a każdy z nas zna utwór choćby z adaptacji filmowych czy radiowych. Poemat przełożono na kilkadziesiąt języków, cały czas powstają też nowe tłumaczenia.

Z okazji otwarcia nowej wystawy czasowej „Od rękopisu do druku – Pan Tadeusz w różnych wydaniach i przekładach” zapraszamy na oprowadzanie kuratorskie po wystawie, w trakcie którego poznamy historię pierwszego, francuskiego wydania poematu oraz tych, które ukazały się na ziemiach polskich: w zaborze rosyjskim i pruskim. Wspólnie przyjrzymy się prezentowanym przekładom epopei oraz bogatym ilustracjom.

Z okazji otwarcia nowej wystawy czasowej „Od rękopisu do druku – Pan Tadeusz w różnych wydaniach i przekładach” zapraszamy na oprowadzanie kuratorskie po wystawie, w trakcie którego poznamy historię pierwszego, francuskiego wydania poematu oraz tych, które ukazały się na ziemiach polskich: w zaborze rosyjskim i pruskim. Wspólnie przyjrzymy się prezentowanym przekładom epopei oraz bogatym ilustracjom.

Magdalena Sudoł – adiunkt w Dziale Historii i Interpretacji „Pana Tadeusza” w Muzeum Pana Tadeusza, absolwentka filologii polskiej Uniwersytetu Wrocławskiego. Współkuratorka wystaw czasowych: „Fredro dzieciom”, „Czarna sukienka. Patriotki w walce o wolność” oraz „Tędy i owędy – wędrówki Melchiora Wańkowicza” w Muzeum Pana Tadeusza. Jest współautorką cyklu podcastów „W księgarni”. Przygotowuje kolejne odsłony wystawy stałej Rękopis „Pana Tadeusza”. Interesuje się literaturą piękną oraz sztuką.

autor:
zmodyfikowano  4 miesiące temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ