koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

INFORMACJA:

dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
OK

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
SREBRO Legnica 2o025Repertuar TpL Maj 2025Książki zbójeckie OSSOKAF Sztuka na miejscuGiełda DBPSILESIANA 2025 DBPTłumacz w muzeum OSSOCO JEST GRANE - maj 2025 - nr 371
zmodyfikowano  11 lat temu  »  

„Przyjacielem język raczej nie jest” - rozmowa o twórczości Ilse Aichinger i jej przekładzie

CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 18 041 wyświetleń od 4 września 2014
  • 21 października 2014, wtorek
    » 19:00

Z udziałem m. in. Jacka St. Burasa i Jakuba Ekiera

Partnerzy: KROKI/SCHRITTE, Goethe-Institut w Warszawie

Rok po wydaniu obszernego wyboru utworów wielkiej austriackiej autorki Ilse Aichinger w serii KROKI w polskim przekładzie (Mój zielony osioł, Biuro Literackie, Wrocław 2013) sama pisarka, w którą wcieli się aktorka, opowie o języku swoich wierszy i prozy, a znawcy i tłumacze jej twórczości spróbują opisać, jakim wyzwaniom musi sprostać ten, kto chce oddać uroki tej literatury w polszczyźnie.

W większości po polsku, częściowo po niemiecku bez tłumaczenia

Wstęp wolny

zmodyfikowano  11 lat temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ