koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

INFORMACJA:

dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
OK

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
TpL repertuar Maj 2025SREBRO LegnicaSILESIANA 2025Książki zbójeckie OSSOCO JEST GRANE - maj 2025 - nr 371Tłumacz w muzeum OSSO
zmodyfikowano  9 lat temu  »  

"From Bucharest..." - performance site-specific

Łódź »
CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 19 514 wyświetleń od 18 kwietnia 2016
  • 30 kwietnia 2016, sobota
    » 17:00, 19:00, 21:00
  • 29 kwietnia 2016, piątek
    » 19:00, 21:00

„From Bucharest…” to kontynuacja akcji site specific przygotowanej w ramach „Dotknij Teatru 2015”. Projekt zainicjowała lektura reportażu Małgorzaty Rejmer „Bukareszt. Kurz i krew”, który zainspirował autorki do podróży przez Rumunię i skonfrontowania wizji reportażystki z własnymi spostrzeżeniami.

„From Bucharest…” łączy pracę dla miejsca (z elementami kolażowymi i dokumentacyjnymi), skupiając uwagę zarówno na odkrywaniu korzeni pamięci współczesnej Rumunii, jak i na intymnej, prywatnej relacji autorek z pobytu w obcym – pozornie – kraju. Metafory budowane przez Małgorzatę Rejmer zdeterminowały nowe spojrzenie na stolicę Rumunii oraz stały się inspiracją do recyklingowej scenografii nabudowanej na miejscu akcji. Uczestnictwo w akcji to nie tylko towarzyszenie autorkom w ich podróży, ale również kreowanie podróży własnej, dla każdego innej. Akcja „From Bucharest…” jest alternatywą postawioną wobec turystyki i zwiedzania. Uczestnik musi stać się flaneurem, który przemierzy „Bukareszt” zostawionymi tropami. Tutaj rumuńska stolica staje się nie-miejscem. „ From Bucharest…” łączy prywatne z publicznym, a wielość bodźców i tropów pozostawionych przez autorki kontrastuje z ich milczeniem. Autorki oddają głos tym, których odnalazły/spotkały, ich własne spostrzeżenia napotkać można w każdej z przestrzeni.

Koncepcja i realizacja: TS:ST (Katarzyna Skręt i Patrycja Terciak) Muzyka: "Part I" z albumu "Lectures" - Piotr Kurek // piotrkurek.bandcamp.com Tłumaczenie dokumentów z języka rumuńskiego na język angielski: Adina Dinca Tłumaczenie dokumentów z języka angielskiego na język polski: Katarzyna Skręt Miejsce realizacji: piwnica Teatru Szwalnia, ul. Andrzej Struga 90

zmodyfikowano  9 lat temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ