koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
KAMERALIŚCI WROCŁAWSCY - Świder & HerbertPopiół i diament - spotkaniaBWA Wrocław - spadekDBP - miesiąc z 9 sztukąGAUDIUMCO JEST GRANE - LISTOPAD 2025 - nr 375 - do pobrania
zmodyfikowano  13 godzin temu  »  

Baskijski, estoński, fiński – otwarty warsztat

CO jest GRANE » 115 wyświetleń od 3 listopada 2025
  • 8 listopada 2025, sobota
    » 15:00

Zapraszamy na warsztaty otwarte z języków izolowanych (fiński, baskijski, estoński). Nie wymagamy ich znajomości, zachęcamy do udziału!

Niezwykłe historie za kulisami nowszych powieści fińskich. Podczas otwartych warsztatów z prezentacją slajdów opowiemy o nieznanych, a ciekawych kulisach kilku przekładów nowszej literatury fińskiej – przekładów zarówno z języka fińskiego, jak i szwedzkiego, gdyż oba są oficjalnymi językami Finlandii. Wspomnimy o niezwykłej historii fińskich imigrantów w Stanach Zjednoczonych, która stanowi tło pewnej dotąd niewydanej w Polsce powieści fińskiej autorstwa Katji Kettu, i przy okazji opowiemy o nadzwyczaj interesujących cechach języka fińskiego, które przysparzają niekiedy sporych kłopotów tłumaczom literatury na języki indoeuropejskie, a w szczególności zaś na języki słowiańskie, takie jak polski. Pod koniec warsztatów uczestnicy otrzymają karty pracy, które spróbujemy wspólnie wypełnić.

Język baskijski to jedna z największych zagadek lingwistyki – rozbrzmiewał w Pirenejach, zanim jeszcze pojawiły się tam języki indoeuropejskie. Niesklasyfikowany, bez znanych krewnych, przetrwał w Kraju Basków zarówno po stronie hiszpańskiej, jak i francuskiej, zachowując wyjątkową tożsamość. Jego gramatyka intryguje – forma czasownika może jednocześnie odzwierciedlać cechy podmiotu i dopełnień w zdaniu, a bogactwo przypadków i nietypowy szyk słów wymykają się szkolnym schematom. Podczas warsztatu odkryjemy sekrety języka baskijskiego, rozwikłamy kilka teorii o jego pochodzeniu i sprawdzimy, jak to możliwe, że język tak mały przetrwał tysiąclecia, pozostając jedną z największych lingwistycznych tajemnic.

W trakcie spotkania poświęconego językowi estońskiemu posłuchamy o należącym do podrodziny ugrofińskiej języku estońskim i zaklętym w nim specyficznym obrazie świata. Poznamy parę tajników estońskiej gramatyki i fonetyki. Czy słyszeliście, że podobnie jaki fiński, estoński to jeden z najbardziej równościowych języków świata, nie rozróżnia bowiem rodzaju? Mówienie po estońsku może też przypominać melorecytację lub śpiew – ze względu na trzy długości wymawiania głosek, co nadaje tej mowie jednocześnie oddechu i rytmu. Zastanowimy się, jakie ciekawostki i trudności można napotkać w przekładzie z języka estońskiego na języki słowiańskie – a to na przykładzie paru wydanych po polsku tłumaczeń znanych i cenionych w Estonii powieści.

Prowadzący: Sebastian Musielak (fiński), Alicja Jankowiak (baskijski), Anna Michalczuk-Podlecki (estoński).

Patroni medialni: Radio Wrocław, Radio Wrocław Kultura, Booklips.pl, Wyliczanka.

Cykl organizowany we współpracy ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury.

Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego.

autor:
zmodyfikowano  13 godzin temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ