koncentrator kultury wyciskamy 100% kultury z kultury - wyciskaj z nami!

INFORMACJA:

dla zakresu jest nie ma danych
dlatego przekierowano do zakresu BYŁO
OK

Na naszych stronach internetowych stosujemy pliki cookies.

Korzystając z naszych serwisów internetowych bez zmiany ustawień przeglądarki
wyrażasz zgodę na stosowanie plików cookies zgodnie z  Polityką Prywatności.

» ROZUMIEM I AKCEPTUJĘ
CO JEST GRANE - maj 2025 - nr 371Sztuka na miejscu KAF
zmodyfikowano  21 dni temu  »  

Tłumaczenie z suspensem – spotkanie z Ingą Sawicką w ramach cyklu „Tłumacz w muzeum: książki zbójeckie”

CO było GRANE - ARCHIWALNE TERMINY » » 594 wyświetleń od 7 kwietnia 2025
  • 26 kwietnia 2025, sobota
    » 17:00

📖〰️ Tłumaczenie z suspensem – spotkanie z Ingą Sawicką w ramach cyklu „Tłumacz w muzeum: książki zbójeckie”

☉ 26 kwietnia 2025 (sobota), godzina 17.00

✦ Muzeum Pana Tadeusza ✦ Oddział Zakładu Narodowego im. Ossolińskich

✹ Dziedziniec Kamienicy pod Złotym Słońcem ✹ Rynek 6, Wrocław

✹ spotkanie będzie transmitowane na żywo i tłumaczone na Polski Język Migowy

☑ wstęp wolny

✎ gościni: Inga Sawicka

✎ prowadząca: Natalia Kołaczek

★ patronat: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury


📇📚 W ramach cyklu „Tłumacz w muzeum: książki zbójeckie” zapraszamy do Muzeum Pana Tadeusza na spotkanie z Ingą Sawicką.

Skandynawscy autorzy kryminałów stanowią uznaną już markę na światowym rynku książki. Z Ingą Sawicką, tłumaczką, dzięki której możemy po polsku czytać między innymi książki z cyklu o Fjällbacce Camilli Läckberg, kolejne tomy sagi „Millenium” autorstwa Davida Lagercrantza i Karin Smirnoff, czy serię Cilli i Rolfa Börjlindów, porozmawiamy o tym, czym tłumaczenie powieści kryminalnych różni się od przekładu reportaży czy książek dla dzieci. Ile trzeba wiedzieć o narzędziach zbrodni, sekcji zwłok i przesłuchaniach? Jak tłumaczy się w pojedynkę powieści napisane w tandemie? I jak dawkować sobie napięcie i zadbać o „tłumackie bhp” wśród opisów przemocy, czarnych charakterów i ponurych krajobrazów? Zastanowimy się również nad tym, czy kryminały poszerzają czy zniekształcają obraz Szwecji za granicą oraz co w ostatnim czasie zmienia się w tym gatunku.

Spotkanie będzie transmitowane na żywo i tłumaczone na Polski Język Migowy. Tłumaczy Anna Morawska.


⎲ Gościni:

📕 Inga Sawicka – urodziła się w Sztokholmie w szwedzko-polskiej rodzinie, od dziecka porozumiewała się w dwóch językach. W 1952 roku zamieszkała na stałe w Polsce. Ukończyła studia z lingwistyki na kierunku tłumaczeniowym (język angielski i rosyjski) na Uniwersytecie Warszawskim. Po studiach, aż do rozwiązania redakcji w 1992 roku pracowała w redakcji szwedzkiej Polskiego Radia, gdzie była lektorką i redaktorką. Następnie przez kilkanaście lat w Informacyjnej Agencji Radiowej Polskiego Radia, gdzie była depeszowcem, potem wydawcą (tu przydała się bierna znajomość języka niemieckiego) i lektorką dzienników. Wielokrotnie pracowała też jako tłumaczka konsekutywna przy oficjalnych rozmowach polsko-szwedzkich. Książki zaczęła tłumaczyć dopiero na emeryturze. Dwie pierwsze książki przełożyła z angielskiego – „Szpiedzy, wywiady i tajne służby” – Rose Mary Sheldon, „Walter Schellenberg – Wspomnienia szefa wywiadu Hitlera”, później już tylko ze szwedzkiego, łącznie to około pięćdziesiąt tytułów, między innymi powieści Håkana Nessera, Camilli Läckberg, Åke Edwardsona, Monsa Kallentofta.


⎲ Prowadząca:

📘 Natalia Kołaczek – skandynawistka, tłumaczka i lektorka języka szwedzkiego, adiunktka w Katedrze Skandynawistyki Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Tłumaczyła książki m.in. Elisabeth Åsbrink, Monsa Kallentofta i Ann-Helén Laestadius. Zaangażowana w popularyzację wiedzy o Szwecji i języku szwedzkim, jej książka autorska „I cóż, że o Szwecji” zdobyła w Nagrodę Magellana w kategorii „książka podróżnicza”. Członkini Oddziału Zachodniego Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. W latach 2019–2021 członkini kapituły nagrody Lew Hieronima dla wydawnictwa przyjaznego tłumaczom literackim.


★ patronat: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury

★ patroni medialni: Radio Wrocław, Radio Wrocław Kultura, Booklips.pl, Wyliczanka


Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego.


⎲ Szczegółowe informacje:

https://muzeumpanatadeusza.ossolineum.pl/wydarzenia/tlumacz-w-muzem-inga-sawicka/

autor:
zmodyfikowano  21 dni temu  »  
przewiń ekran do początku stronyprzewiń ekran do początku strony

Wybierz kasę biletową:

ZAMKNIJ