
Orwell. Oziębłe sumienie swojego pokolenia czy człowiek naszych czasów? O przekładzie „Lwa i jednorożca” – dr Dawid Czech
- 16 marca 2024, sobota» 16:00

📖⭕️👤 Orwell. Oziębłe sumienie swojego pokolenia czy człowiek naszych czasów? O przekładzie „Lwa i jednorożca” dr Dawid Czech – spotkanie z cyklu „Tłumacz w muzeum”
• 16 marca 2024 (sobota), godzina 16.00
• Muzeum Pana Tadeusza
• kino Popiół i Diament (wejście przez kawiarnię)
• wstęp bezpłatny, liczba miejsc ograniczona, wejściówki do odbioru w kasach muzeum
• prowadzenie: dr Dawid Czech
• patronat: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury
Orwell. Oziębłe sumienie swojego pokolenia czy człowiek naszych czasów? Zapraszamy do Muzeum Pana Tadeusza na kolejne spotkanie z cyklu „Tłumacz w muzeum”. O przekładzie „Lwa i jednorożca” opowie dr Dawid Czech (Wydawnictwo Karakter 2023).
⭕️👤 George Orwell to postać pełna sprzeczności: znany pisarz i zapomniany eseista; twórca totalitarnej dystopii i wielbiciel drobnych przyjemności; funkcjonariusz policji kolonialnej i rewolucjonista; buntownik i pustelnik, a przede wszystkim – socjalista przywiązany do angielskich tradycji. Wykład ten będzie próbą pokazania, jak dobór tekstów i nowe tłumaczenie mogą zburzyć stereotypowe postrzeganie pisarza i odebrać go prawicy, tak ochoczo wynoszącej go na swoje sztandary. Orwell powiadał, że nie istnieje „prawdziwie apolityczna literatura”; tak samo nie sposób mówić o prawdziwie apolitycznym przekładzie.
Będzie to również krótkie wprowadzenie do krytyki przekładu, sztuki uprawianej głównie przez osoby ze środowisk akademickich, istniejącej niejako na marginesach literatury. Zagłębiwszy się w strategię przyjętą przez osobę tłumaczącą, możemy lepiej zrozumieć podejmowane przez nią decyzje i wykorzystać tę wiedzę do pełniejszego doświadczania czytanych dzieł. W omawianiu warsztatu przekładowego szczególna uwaga poświęcona zostanie dopowiedzeniom tłumacza, tak zwanej eksplicytacji, oraz elementom nacechowanym kulturowo, gdyż te nierzadko wymagają sięgania po radykalne rozwiązania – nie inaczej było w przypadku wielu esejów Orwella.
📖 Jak wiele tłumacz może dodać od siebie? Jak powinien przetłumaczyć nieprzetłumaczalne? Kiedy odtworzenie oryginalnego efektu jest ważniejsze od wiernego przekazania znaczenia? I co najważniejsze: czy kawka może w przekładzie zmienić się w srokę? Poza odpowiedziami na te pytania nie zabraknie też innych problemów, z jakimi musi mierzyć się tłumacz literatury, zwłaszcza w przypadku autora o tak stanowczych poglądach na język i styl pisarski jak Orwell.
Prowadzący:
dr Dawid Czech – absolwent Uniwersytetu Wrocławskiego (filologia angielska, filologia germańska i prawo), doktor nauk humanistycznych z dziedziny językoznawstwa, tłumacz literatury angielskiej i niemieckiej, przede wszystkim eseistyki dla wydawnictwa Karakter. Od ponad czterech lat prowadzi zajęcia z teorii i praktyki przekładu na Uniwersytecie WSB Merito. Do głównych obszarów jego zainteresowań naukowych należą przekład literacki i audiowizualny, kognitywistyka, filozofia umysłu oraz prawo autorskie. Z angielskiego na polski przełożył siedem pozycji, w tym zbiór esejów i felietonów George’a Orwella „Lew i jednorożec”, „Róże Orwella” Rebekki Solnit oraz „Czytaj niebezpiecznie” Azar Nafisi.
Szczegółowe informacje ⬇️
https://muzeumpanatadeusza.ossolineum.pl/wydarzenia/tlumacz-w-muzeum-orwell-lew-i-jednorozec/

Promocja Notatnika Teatralnego nowego numeru poświęconego teatrowi Moniki Strzępki i Pawła Demirskiego
8 stycznia 2012 - 19:30
Przestrzeń muzyczna PUZZLE - Kamienica Artystyczna Wrocław
Rynek - Przejście Garncarskie 2 / 2 pietro Wrocław
17 074samorozwój
Cielesne historie. Spotkanie z Olgą Tokarczuk
21 grudnia 2011 - 18:00
Mieszkanie Gepperta
Ofiar Oświęcimskich 1/2 Wrocław
16 052samorozwój
Niższa Szkoła Jazdy
13 grudnia 2011 - 18:00
Klub Puzzle
Przejście garncarskie 2, II piętro Wrocław
17 067samorozwój
80 milionów we Wrocławiu
9 grudnia 2011 - 13:00
Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej
ul. Ostrowskiego 30 Wrocław
17 435samorozwój
Bezpłatny wykład i spotkanie autorskie z Ewą Dobek nt 5 Przemian
8 grudnia 2011 - 18:00
KsięgarnioKawiarnia Nalanda
pl. Kościuszki 12 Wrocław
17 025samorozwój
Spotkanie z Anną Dziewit-Meller i Marcinem Mellerem - autorami książki Gaumardżos!: opowieści z Gruzji
5 grudnia 2011 -
Miejska Biblioteka Publiczna we Wrocławiu - Filia nr 29
ul. Reja 1/3 Wrocław
17 506samorozwój
REPORTAŻ: MIEDZIANKA – MIASTO, KTÓRE ZNIKNĘŁO
2 grudnia 2011 - 18:00
Księgarnia Partnerska DSWE Tajne komplety
Przejście Garncarskie 2 Wrocław
17 511samorozwój
Grudniowy Port Literacki po godzinach
1 grudnia 2011 - 18:00
Biuro Literackie
Rynek, Przejście Garncarskie 2 Wrocław
17 058samorozwój
Seksapil duszy
28 października 2011 - 18:00
Galeria ca-ffe Pod spódnicą w ODT Światowid
Sempołowskiej 54A Wrocław
17 975samorozwój
Pierwszy rok Tajnych Kompletów
od: 15 października 2011 do: 16 października 2011
Księgarnia Partnerska DSWE Tajne komplety
Przejście Garncarskie 2 Wrocław
17 808samorozwój
SENSNU
30 września 2011 - 20:30, 21:00
ZAKLETE REWIRY
Krakowska 100 Wrocław
38 735teatr
Laureaci Silesiusa na początek Portu po godzinach
22 września 2011 - 18:00
Biuro Literackie
Rynek, Przejście Garncarskie 2 Wrocław
17 680samorozwój
Wyprzedaż książek angielskich 50%
od: 2 sierpnia 2011 do: 31 sierpnia 2011
Galeria Szarlatan
ul.Szczytnicka 51 Wrocław
18 186samorozwój
07.06: „LEKCJE MUZYKI” z PIOTREM ORAWSKIM
7 czerwca 2011 - 18:03
Księgarnia Partnerska DSWE Tajne komplety
Przejście Garncarskie 2 Wrocław
18 590samorozwój
CODE OF CHANGE Rafała Gawina
3 czerwca 2011 - 18:00
Księgarnia Partnerska DSWE Tajne komplety
Przejście Garncarskie 2 Wrocław
18 962samorozwój
03.06: „WYCIECZKI OSOBISTE” z RAFAŁEM GAWINEM
3 czerwca 2011 - 18:00
Księgarnia Partnerska DSWE Tajne komplety
Przejście Garncarskie 2 Wrocław
19 006samorozwój
Wieczór Literacki w Tajnych Kompletach
27 maja 2011 - 18:00
Księgarnia Partnerska DSWE Tajne komplety
Przejście Garncarskie 2 Wrocław
18 906samorozwój
